„Arrive to“, „arrive in“ und „arrive at“ im Englischen

von Jakub Marian

Tipp: Möchten Sie Ihr Englisch verbessern? Ich habe gerade eine Webanwendung für Leute abgeschlossen, die gerne beim Lesen lernen. Schauen Sie sie sich unbedingt an, die Registrierung ist kostenlos.

Da es viele ähnliche Konstruktionen gibt (wie „come to“, „move to“ oder „go to“), versuchen viele Studenten auch „arrive“ und „to“ zu kombinieren. Obwohl Sie ganz korrekt „come to me“, „we moved to London“ oder „are you going to the party?“ sagen können, „arrive“ benutzen wir anders.

Es gibt nur eine Situation, in der „arrive to“ auftritt, nämlich wenn „to“ im Sinne „in order to“ („um zu“) benutzt wird, z.B.

The cleaner arrived [in order] to clean the office.

Wenn man in eine Stadt, in ein Land, oder generell in einen geographischen Punkt ankommt, benutzen wir „arrive in“:

We will arrive in England at about 5 o’clock.
Once you arrive in Paris, you will definitely have to see the Eiffel Tower.

In fast jeder anderen Situation benutzen wir „arrive at“:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
Please, arrive on time at the meeting.

Man könnte meinen, dass der letzte Satz doch kein „arrive at“, sondern „arrive on“ enthält! Es ist aber nicht so; „on time“ ist ein selbstständiger Ausdruck, der „pünktlich, rechtzeitig“ bedeutet.

Übrigens, haben Sie schon meine brandneue Anwendung zum Englischlernen gesehen? Sie basiert auf dem Lesen von Texten und einem einfachen Zugang zu Bedeutungen, Aussprachen und grammatikalischen Formen. So sieht sie aus:

0